سوره الاعلی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَي
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ نام پروردگار برتر و بلند مرتبهات را [از هرچه رنگ شرك خفى و جلى دارد] منزه و پاك بدار.
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّيٰ
2آنكه آفريد، پس درست و نيكو گردانيد.
وَ الَّذِي قَدَّرَ فَهَديٰ
3و آنكه اندازه قرار داد و هدايت كرد،
وَ الَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعيٰ
4و آنكهچراگاه را رويانيد،
فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْويٰ
5و آن را خاشاكى سياه گردانيد،
سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسيٰ
6به زودى قرآن را بر تو مىخوانيم، پسهرگز فراموش نخواهى كرد،
إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَ ما يَخْفيٰ
7جز آنچه را خدا بخواهد، كه او آشكار و آنچه را پنهان است مىداند.
وَ نُيَسِّرُكَ لِلْيُسْريٰ
8و تو را براى آسانترين راه [كه شريعت سمحه و سهله است] آماده مىكنيم.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْريٰ
9پس [مردم را] اندرز ده، اگر اندرز سودمند افتد.
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشيٰ
10كسى كه از خدا مىترسد، به زودى متذكر مىشود.
وَ يَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَي
11و كسى كه از همه بدبختتر است از آن كناره مىگيرد.
الَّذِي يَصْلَي النَّارَ الْكُبْريٰ
12همان كسى كه در آتش بزرگتر در مىآيد.
ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيها وَ لا يَحْييٰ
13آن گاه در آنجا نه مىميرد و نه به خوشى زندگى مىكند.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّيٰ
14بىترديد كسى كه خود را [از زشتىهاى باطن و ظاهر] پاك كرد، رستگار شد.
وَ ذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّيٰ
15و نام پروردگارش را ياد كرد، پس نماز خواند.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا
16[ولى شما منكران لجوج به سوى راه رستگارى نمىرويد] بلكه زندگى دنيا را [بر آن] ترجيح مىدهيد.
وَ الْآخِرَةُ خَيْرٌ وَ أَبْقي
17در حالى كه آخرت بهتر و پايدارتر است.
إِنَّ هٰذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُوليٰ
18همانا اين [حقايق] در كتابهاى آسمانى پيشين هست.
صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسيٰ
19[در] كتابهاى ابراهيم وموسى.
سوره الغاشیة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ آيا خبر حادثه هولناكى كه [همه انسانها را از هر سو] فرا مىگيرد، به تو رسيده است؟
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ
2در آن روز چهرههايى زبون و شرمسارند؛
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ
3[آنان كه همواره در دنيا] كوشيدهاند و خسته شدهاند [و سرانجام سودى نيافتهاند]
تَصْليٰ ناراً حامِيَةً
4در آتشى سوزان درآيند.
تُسْقيٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
5آنان را از چشمهاى بسيار داغ مىنوشانند؛
لَيْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
6براى آنان طعامى جز خار خشك و زهرآگين وجود ندارد
لا يُسْمِنُ وَ لا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
7كه نه فربه مىكند و نه از گرسنگى بىنياز مىنمايد.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ
8در آن روز چهرههايى شاداب و باطراوتاند
لِسَعْيِها راضِيَةٌ
9از تلاش و كوشش خود خشنودند
فِي جَنَّةٍ عالِيَةٍ
10در بهشتى بريناند
لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً
11در آنجا سخن لغو وبيهوده نشنوند
فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ
12در آن چشمهاى روان است
فِيها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
13[و] در آنجا تختهايى بلند و با ارزش قرار دارد
وَ أَكْوابٌ مَوْضُوعَةٌ
14و [در كنار چشمههايش] قدحها نهاده شده است
وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ
15و [ديگر از نعمت هايش] بالشهايى پهلوى هم چيده [براى تكيه زدن بهشتىها] است
وَ زَرابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
16و فرشهايى زربفت و گسترده [كه روى آن مىنشينند.]
أَ فَلا يَنْظُرُونَ إِلَي الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
17آيا با تأمل به شتر نمىنگرند كه چگونه آفريده شده؟
وَ إِلَي السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
18و به آسمان كه چگونه بر افراشته شده؟
وَ إِلَي الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
19و به كوهها كه چگونه در جاى خود نصب شده؟
وَ إِلَي الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
20و به زمين كه چگونه گسترده شده؟
فَذَكِّرْ إِنَّما أَنْتَ مُذَكِّرٌ
21پس تذكر ده، كه تو فقط تذكر دهندهاى؛
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
22تو بر آنان مسلط نيستى [كه به قبول ايمان مجبورشان كنى،]
إِلَّا مَنْ تَوَلَّيٰ وَ كَفَرَ
23ولى كسى كه [به دنبال تذكر پى در پى] روى گردانيد و كفر ورزيد.
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذابَ الْأَكْبَرَ
24پس خدا او را به عذاب بزرگتر عذاب خواهد كرد.
إِنَّ إِلَيْنا إِيابَهُمْ
25قطعا بازگشت آنان به سوى ماست.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا حِسابَهُمْ
26آن گاه بىترديد حسابشان بر عهده ماست.
سوره الاخلاص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: او خداى يكتاست؛
اللَّهُ الصَّمَدُ
2خداى بىنياز [كه نيازمندان با اعتماد به حضرتش قصد او كنند.]
لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ
3كسى را نزاده، و از كسى زاييده نشده است،
وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
4و هيچ كس [نه در ذات و نه در صفات] همانند و همتا و شبيه او نمىباشد.
سوره الفلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: به پروردگار سپيدهدم پناه مىبرم،
مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ
2از زيان آنچه آفريد،
وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ
3و از زيان شب هنگامى كه با تاريكىاش درآيد [كه در آن تاريكى انواع حيوانات موذى و انسانهاى فاسق و فاجر براى ضربه زدن به انسان در كميناند]
وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ
4و از زيان زنان دمنده [كه افسون و جادو] در گرهها [مىدمند و با اين كار شيطانى در زندگى فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار مىآورند]
وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ
5و از زيان حسود، زمانى كه حسد مىورزد.
سوره الناس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردم
مَلِكِ النَّاسِ
2[به] پادشاه مردم
إِلهِ النَّاسِ
3[به] معبود مردم
مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ
4از زيان وسوسهگر كمين گرفته و پنهان،
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5آنكه همواره در سينههاى مردم وسوسه مىكند
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6از جنيان و آدميان.
سوره الفاتحة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه استو مهربانىاش هميشگى.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
2همه ستايشها، ويژه خداست كه مالك و مربى جهانيان است.
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
3رحمتش بىاندازه و مهربانىاش هميشگى است.
مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
4صاحب و داراى روز پاداش است.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
5[پروردگارا!] فقط تو را مىپرستيم وتنها از تو يارى مىخواهيم.
اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ
6ما را به راه راست هدايت كن.
صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لَا الضَّالِّينَ
7راه كسانى [چون پيامبران، صديقان، شهيدان و صالحان] كه به آنان نعمت [ايمان، عمل شايسته و اخلاق حسنه] عطاكردى، هم آنان كه نه مورد خشم تواند و نه گمراهاند.
سوره البقرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الم
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ الم
ذٰلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُديً لِلْمُتَّقِينَ
2در [وحى بودن و حقانيت] اين كتاب [با عظمت] هيچ شكى نيست؛ سراسرش براى پرهيزكاران هدايت است.
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ
3آنان كه به غيب ايمان دارند و نماز را بر پا مىدارند و از آنچه به آنان روزى دادهايم، انفاق مىكنند.
وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
4و آنان كه به آنچه به سوى تو و به آنچه پيش از تو نازل شده، مؤمن هستند و به روز قيامت يقين دارند.
أُولئِكَ عَليٰ هُديً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
5آنانند كه از سوى پروردگارشان بر [راه] هدايتاند و آنانند كه رستگارند.
